久久人妻牲爱视频,亚洲无码视频区,黑人操人妻一区二区,aaa在线视频,日产精品久久久久久久,99熟妇诱惑视频,激情只爱无码,国产精品日韩一区二区,超碰成人三级在线

堪稱“世界詩詞大會”,中國援外物資上的寄語驚艷四座!

原創(chuàng) 56 收藏59 評論12
舉報 2020-03-25

前天晚上,不知道你有沒有被塞爾維亞駐華大使館微博的文案笑醒?在塞爾維亞大使館微博 @SerbianEmbassy 報道中,中國醫(yī)療專家團赴塞進行援助,塞爾維亞總統(tǒng)親自到機場迎接中國醫(yī)療隊,塞爾維亞大使館微博把中塞關(guān)系表述成了“鐵板朋友”,然后估計是微博小編才上任不熟練業(yè)務,一緊張把它改成了“鐵剛朋友”,然后可能覺得這詞語顯示的關(guān)系還不夠鐵,又改成了“鐵鋼朋友”……

C2.jpg

最后,終于在網(wǎng)友的監(jiān)督下改成了“鐵桿朋友”。雖然可可愛愛地改正了,但是在微博編輯記錄里面眾多網(wǎng)友還是可以看到小編執(zhí)著且認真的歷程。

C1.jpg

對于這一“失誤”,當天晚上塞爾維亞大使館隨即發(fā)出一條微博,誠摯地道歉并大方邀請中國網(wǎng)友在疫情結(jié)束后,可以到塞爾維亞吃鐵板烤肉,并表示塞爾維亞對中國人民免簽。

C3.jpg

中國網(wǎng)友對此事件并沒有生氣,反而表示:我為中塞友誼流下感動的……哈喇子!

事實上,這種有趣而向上的援助抗疫故事還有很多。比如前段時間同樣上了熱搜的日本援中醫(yī)療物資上的古詩詞:“山川異域,風月同天。”一時間引起了網(wǎng)友對于這種患難之交之間的贈物附詩產(chǎn)生了濃厚的興趣,一邊夸贊日韓撿起了中國“遺忘”的古詩,一邊數(shù)落著中國捐助方的“沒文化”。

1585044624616616.jpg

所以這一次,央視新聞微博 @央視新聞 一口氣就把對各國的愛整理報道出來了。在對各國的捐助物資上,不同的國家配上了不同的文案,這些文案結(jié)合了各個國家與中國的特殊友誼、以及各國的風土人情,最后用雙語的形式展現(xiàn)出來。這些詞句或取自于中國與各國古人有關(guān)聯(lián)的古詩詞,或直接取自各國詩詞家作品,字里行間無不流露著中國對于各國殷切的關(guān)心和對于多元文化的尊重。

C4.jpg

甚至有網(wǎng)友指出,這簡直就是“世界詩詞大會”??!希望各國能夠體會其中的深層含義。接下來就跟隨文章一起來一一體會每一句文案背后的含義吧!


中國 × 塞爾維亞

鐵桿朋友,風雨同行


“鐵桿朋友”是中國和塞爾維亞情誼源遠流長的真實寫照,這句話寓意兩國之間守望相助的情誼。

1585041169749726.jpg


中國 × 日本

青山一道,同擔風雨


詩句化用自唐代詩人王昌齡的《送柴侍御》:“青山一道同風雨,明月何曾是兩鄉(xiāng)?!北磉_兩國同舟共濟,患難與共的情誼。

1585041169127121.jpg


中國 × 韓國

肝膽每相照,冰壺映寒月


這是韓國古代詩人許筠的詩句,表現(xiàn)了中韓兩國在共同抗擊疫情中展現(xiàn)出守望相助、風雨同舟的鄰里之情。

1585041169780358.jpg


中國 × 印度

THROUGH THICK AND THIN       THROUGH DEFEAT AND WIN
尼蓮正東流,西樹幾千秋


這句話取自《全唐詩》中記載的玄奘僅存的五首詩作之一的《題尼蓮河七言》,借此表達對印度民眾的祝福。

1585041169717486.jpg


中國 × 意大利

云海蕩朝日,春色任天涯


這句話出自晚明文學家李日華贈意大利傳教士利瑪竇的詩。期盼疫情早日過去,真正的春天早日來臨。

1585041168978109.jpg


中國 × 非洲

人心齊,泰山移
When people are determined
they can overcome anything.


英文是南非前總統(tǒng)曼德拉的名句,中文翻譯則采用了中國《古今賢文》中耳熟能詳?shù)闹V語,寓意大家同心,定能戰(zhàn)勝疫情。

1585041169118987.jpg


中國 × 法國

千里同好,堅于金石
Unis nous vaincrons


中文古語出自三國譙周的《譙子·齊交》,另一句法語則是法國大文豪雨果的名言,意為“團結(jié)定能勝利”。

1585041169342345.jpg


中國 × 德國

山和山不相遇,人和人要相逢
Berg und Tal kommen nicht zusammen,
wohl aber die Menschen.


這句話是德國諺語,形容中德兩國人民悠久的交往歷史和深厚友誼。國內(nèi)疫情最嚴峻的時期,德國第一時間伸出援手,如今中國投桃報李,與全球人民同舟共濟、共抗疫情。

1585041169105631.jpg


中國 × 比利時

團結(jié)就是力量
L'union fait Ia (法語)
Eendracht maakt macht (荷蘭語)


捐贈物資的包裝上印有法語、荷蘭語和中文的同一寄語,這句話的法語版本也被刻在了比利時的國徽上。在當下,“團結(jié)”是抗擊疫情最可貴的力量。

1585041169832288.jpg

可見,中國在援外物資上的寄語選取和使用上頗為用心,這不僅是中國官方的關(guān)愛,也代表著中國人民的一片真情。互贈詩詞似乎比光贈物資更有誠意和溫度,這將會把一次次捐贈升格成為一場場無國界的文化交流,對于拉近各國官方和民眾的心,摒棄政治偏見和種族歧視,對共同的文化財富產(chǎn)生共鳴,對于求人類共同抗疫有著“四兩撥千斤”的作用。

說了這么多,你還能想到哪些可以用作寄語的詩詞名言呢?

本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
轉(zhuǎn)載請在文章開頭和結(jié)尾顯眼處標注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
未經(jīng)授權(quán)嚴禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本內(nèi)容為作者獨立觀點,不代表數(shù)英立場。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文系數(shù)英原創(chuàng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
授權(quán)事宜請至數(shù)英微信公眾號(ID: digitaling) 后臺授權(quán),侵權(quán)必究。

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    DIGITALING
    登錄后參與評論

    評論

    文明發(fā)言,無意義評論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    800

    推薦評論

    全部評論(12條)

    缙云县| 张家港市| 长岭县| 玉环县| 河北省| 汶川县| 内黄县| 兴隆县| 东兰县| 偏关县| 台江县| 土默特右旗| 南城县| 商洛市| 漳州市| 措勤县| 太仓市| 华容县| 化隆| 亳州市| 仁布县| 柏乡县| 赣州市| 石渠县| 中卫市| 深州市| 射阳县| 沐川县| 临泽县| 大化| 石楼县| 绥芬河市| 简阳市| 白银市| 甘德县| 家居| 卓资县| 溧阳市| 定南县| 温州市| 涡阳县|