久久人妻牲爱视频,亚洲无码视频区,黑人操人妻一区二区,aaa在线视频,日产精品久久久久久久,99熟妇诱惑视频,激情只爱无码,国产精品日韩一区二区,超碰成人三级在线

馮唐翻譯了「飛鳥集」,于是泰戈?duì)柧统闪硕巫邮?/h1>

轉(zhuǎn)載 17 收藏9 評(píng)論1
舉報(bào) 2015-12-16

有一句詩大家應(yīng)該都讀過:

春水初生
春林初盛
春風(fēng)十里
不如你

它的作者馮唐,也一直以這句詩洋洋自得。

來源:路邊社傳媒
作者:社長(zhǎng)
原標(biāo)題《馮唐翻譯了「飛鳥集」,于是泰戈?duì)柧妥兂闪斯疵鳌?/span>

他說,“無論這個(gè)詩歌圈子怎么說,我不用臥軌、不用早夭,‘春風(fēng)十里,不如你’這七個(gè)字在我活著的時(shí)候就已經(jīng)在講漢語的地方口耳相傳。想到這兒,我忍不住,笑出聲了?!?/p>

而最近,他翻譯了泰戈?duì)栔摹革w鳥集」,并表示對(duì)現(xiàn)在流行的鄭振鐸譯本不是特別滿意。那么,現(xiàn)在我們就一起來學(xué)習(xí)下大神是如何把中文用地更好的。

1

原詩:The world puts off its mask of vastness to its lover.It becomes small as on.

鄭振鐸譯本 —— 

世界對(duì)著他的愛人
把他浩瀚的面具揭下了
他變小了
小如一首歌
小如一回永恒的接吻


馮唐譯本 —— 

大千世界在情人面前解開褲襠
綿長(zhǎng)如舌吻
纖細(xì)如詩行

對(duì)著情人把自己虛偽的面具摘了下來,馮唐竟然翻譯成解開褲襠,真是學(xué)習(xí)了!


原詩:The great earth makes herself hospitable with the help of the grass

鄭振鐸譯本 —— 

大地借助于綠草,
顯出她自己的殷勤好客


馮唐譯本 —— 

有了綠草
大地變得挺騷

注:原來hospitable(熱情好客的)還可以翻譯成“騷”,馮大師遠(yuǎn)超民國(guó)時(shí)期的中文水平果然不同凡響啊。


3

鄭振鐸譯本 —— 

夜與逝去的日子接吻,
輕輕地在他耳旁說道:
我是死,是你的母親。
我就要給你以新的生命。


馮唐譯本——

白日將盡
夜晚呢喃
“我是死啊,
我是你媽,
我會(huì)給你新生噠?!?br/>……

馮唐翻譯詩歌都學(xué)會(huì)了互聯(lián)網(wǎng)思維,去你MUA~噠!


4

鄭振鐸譯本 —— 

權(quán)利對(duì)世界說道:“你是我的”
世界便把權(quán)利囚禁在她的寶座下面
愛情對(duì)世界說道:“我是你的”
世界便給予愛情以她屋內(nèi)來往的自由


馮唐譯本 ——

強(qiáng)權(quán)對(duì)世界說:
“你丫是我的?!?br/>世界讓強(qiáng)權(quán)變成王座的囚徒
愛情對(duì)世界說:
“我呀是你的?!?br/>世界讓愛情在世上任意飛舞

注:話說,丫和呀的對(duì)比,還真有點(diǎn)莫名的小情趣……還有這樣的:


5

原詩:Dream is a wife who must talk, Sleep is a husband who silently suffers.

馮唐譯本 ——

夢(mèng)幻是一個(gè)不得不嘮叨的老婆,
睡眠是一個(gè)默默忍受著的老公。


6

原詩:O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

馮唐譯本 ——

現(xiàn)世里孤孤單單的小混蛋啊
混到我的文字里留下你們的痕跡吧

看完重新翻譯的飛鳥集,我那不爭(zhēng)氣的眼淚再一次奪眶而出。簡(jiǎn)直就是文學(xué)翻譯界的恐怖襲擊啊。有網(wǎng)友說,鄭振鐸是想努力帶領(lǐng)讀者去體會(huì)泰戈?duì)柕囊饩?,而馮唐是想努力帶讀者去體會(huì)自己的意境。

他的作品總是在表達(dá)一個(gè)主題:我最牛逼,我最牛逼。我聰明,我智慧,我純情,我淫蕩,我腿毛長(zhǎng),我雞雞強(qiáng),我交游多,我見識(shí)廣,總之,我最牛逼。因?yàn)榕1?,所以腫脹,因?yàn)槟[脹,更顯牛逼。

說到這里,我想起豆瓣上曾經(jīng)有一個(gè)翻譯學(xué)習(xí)小組,專門翻譯英文流行歌曲,大部分人在參加英語四六級(jí)考試前必看,翻譯水準(zhǔn)跟馮唐有一拼:

We Are the Champions,
我們都是昌平人;

We Found Love,
濰坊的愛;

Somebody I used to know,
有些人我用過才知道;

We Need Medicine,
我們不能放棄治療;

Wake Me Up When September Ends,
一覺睡到國(guó)慶節(jié);

The Best of the Yardbirds,
絕味鴨脖;

剛剛?cè)ザ拱旰椭醪榱艘幌?,有個(gè)網(wǎng)友說,王小波十五歲便懂的道理,馮唐四十四歲還沒想明白,依然認(rèn)為鄭振鐸所譯的“世界對(duì)著她的愛人,把它浩瀚的面具揭下了”,不如他翻譯的“大千世界在情人面前解開褲襠”。

他沉浸在自己建立的文學(xué)標(biāo)準(zhǔn)里沾沾自喜。

我想說,你自己腫脹不要緊,寫成小說,寫成詩,自己化掉。可翻譯是另外一回事,尤其是翻譯經(jīng)典作品,當(dāng)你的個(gè)人風(fēng)格凌駕于原作者之上,請(qǐng)問我們是在讀你,還是在讀泰戈?duì)枺?/p>

- 完 - 

本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
轉(zhuǎn)載請(qǐng)?jiān)谖恼麻_頭和結(jié)尾顯眼處標(biāo)注:作者、出處和鏈接。不按規(guī)范轉(zhuǎn)載侵權(quán)必究。
本文系作者授權(quán)數(shù)英發(fā)表,內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
未經(jīng)授權(quán)嚴(yán)禁轉(zhuǎn)載,授權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系作者本人,侵權(quán)必究。
本內(nèi)容為作者獨(dú)立觀點(diǎn),不代表數(shù)英立場(chǎng)。
本文禁止轉(zhuǎn)載,侵權(quán)必究。
本文系數(shù)英原創(chuàng),未經(jīng)允許不得轉(zhuǎn)載。
授權(quán)事宜請(qǐng)至數(shù)英微信公眾號(hào)(ID: digitaling) 后臺(tái)授權(quán),侵權(quán)必究。

    評(píng)論

    文明發(fā)言,無意義評(píng)論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    DIGITALING
    登錄后參與評(píng)論

    評(píng)論

    文明發(fā)言,無意義評(píng)論將很快被刪除,異常行為可能被禁言
    800

    推薦評(píng)論

    全部評(píng)論(1條)

    乌审旗| 明光市| 沾益县| 左贡县| 怀化市| 昂仁县| 泸溪县| 南澳县| 灵武市| 神农架林区| 额济纳旗| 琼结县| 义乌市| 祁连县| 厦门市| 浪卡子县| 大余县| 策勒县| 吴江市| 台山市| 高雄市| 抚松县| 南宁市| 乃东县| 永清县| 永新县| 海阳市| 开平市| 会泽县| 久治县| 偏关县| 双鸭山市| 凌云县| 榕江县| 中卫市| 宽甸| 伊宁市| 广德县| 天等县| 张家口市| 磴口县|